HOMEROS http://www.ratingacademy.com.tr/ojs/index.php/homeros <p style="text-align: justify;"><em>Homeros (E-ISSN: 2667-4688), 2018’te yayın hayatına başlayan&nbsp;<strong>&nbsp;uluslararası&nbsp;hakemli ve süreli</strong>&nbsp;bir dergidir. Dergi, filoloji alanında yapılmış çalışmalara yer vermeyi amaçlar. Bu çerçevede, yüksek kalitede teorik ve uygulamalı makalelere yer verilmektedir. Filoloji alanında çalışan sanatçılar, akademisyenler, araştırmacılar ve profesyonellerin görüş ve çalışmaları bir araya getirilmektedir.&nbsp;&nbsp;Dergideki makaleler;&nbsp;KIŞ (Ocak), BAHAR (Nisan), YAZ (Temmuz)<strong>&nbsp;</strong>ve&nbsp;GÜZ (Ekim)<strong>&nbsp;</strong>dönemleri olmak üzere yılda dört kez yayımlanmaktadır. Homeros,&nbsp;ücretsiz-açık erişimli elektronik<strong>&nbsp;</strong>bir dergidir. Dergide yayımlanan tüm makalelere&nbsp;<a href="http://www.doidestek.com/"><strong>DOI numarası</strong></a><a href="http://www.doidestek.com/">&nbsp;</a>&nbsp;<strong>&nbsp;</strong>atanır (DOI Prefix:10.33390/homeros).</em></p> tr-TR <p><em>Yazarlar, makale HOMEROS’da yayınlanmak üzere kabul edildiğinde. makalenin içeriğindeki tüm telif haklarını, Rating Academy Ar-Ge Yazılım Yayıncılık Eğitim Danışmanlık ve Organizasyon Ticaret Ltd. Şti’ne devrederler. Yazarlar, patent hakları gibi telif hakkı dışındaki tüm mülkiyet haklarını saklı tutar.</em></p> <p><em>Bu makalede yazar olarak listelenen herkes çalışmaya önemli, doğrudan, entelektüel katkılar yapmış olmalı ve bunun için kamu sorumluluğu almalıdır.</em></p> <p><em>Bu makale daha once yayınlanmamış ve başka dergilerde yayınlanmak üzere gönderilmemiş olmalıdır.</em></p> homeros@ratingacademy.com.tr (Prof. Dr. Nurida NOVRUZOVA) cumali.yasar@gmail.com (cumali yaşar) Çrş, 30 Eki 2019 00:00:00 +0300 OJS 3.1.1.1 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 KUTADGU BİLİG’DE YER ALAN KALIP SÖZLER ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME http://www.ratingacademy.com.tr/ojs/index.php/homeros/article/view/869 <p><em>Türk dili, VIII. Yüzyılda Orhun Yazıtları olarak bilinen taşlara yazılan ilk yazılı belgelerini ortaya koymuş büyük bir dildir.&nbsp; Konuşma ve yazı dili olarak geniş bir alana yayılmış olan (göçler, savaşlar vb. sosyolojik olaylar nedeniyle) Türk dili ile yazılmış günümüze ulaşan pek çok önemli eser vardır. Bu eserlerden bir tanesi de Türk dilinin Orta Türkçe olarak da adlandırılan döneminde, Yusuf Has Hacip’in Karahanlı Türkçesi ile kaleme almış olduğu Kutadgu Bilig’dir. Siyasetname özelliği </em><em>taşıyan, aynı zamanda da didaktik bir eser olan </em><em>Kutadgu Bilig üzerinde bugüne değin pek çok araştırma yapılmıştır. Ancak bu araştırmalar arasında kalıp söz olarak bilinen yapılar (Bismillahirrahmairrahim, nasılsın, Ömrün uzun olsun, dikkatli et, vb) ile ilgili herhangi bir çalışmaya rastlanamamıştır. </em></p> <p><em>Bu çalışmanın konusunu Kutadgu Bilig’de yer alan kalıp sözler oluşturmaktadır. Amaç, Türk dili açısından değeri yüksek bir eser olan Kutadgu Bilig’de, iletişim, temenni ve benzeri durumlar için kullanılan kalıp sözleri saptamak ve bu bağlamda Türkoloji’ye katkı sunmaktır.</em></p> Necmi AKYALÇIN, Damla AYDOĞAN ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 http://www.ratingacademy.com.tr/ojs/index.php/homeros/article/view/869 Prş, 31 Eki 2019 00:00:00 +0300 THE IMPORTANCE OF PRE-SCHOOL INSTITUTIONAL EDUCATION IN THE OVERALL DEVELOPMENT OF CHILDREN, IN PARTICULAR IN THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE AND COMMUNICATION SKILLS http://www.ratingacademy.com.tr/ojs/index.php/homeros/article/view/876 <p><strong></strong></p> <p><em>The preschool age represents the most sensitive period of the all-inclusive development of children, since at this age major changes are made in physical, as well as cognitive and affective development (Morina, 2017). During this time, children are educated in their families or pre-school institutions (age 3 and age 3-5) and elementary schools or preparatory classes (age 5-6). As a result of a series of socio-economic factors in our country, there is still no serious approach to the first and most important level of institutional pre-school education respectively. The level of pre-school education is still not a priority, the desirability and the place that deserves within our education system and our society as a whole. Regarding the inclusion of children in pre-school education, the situation is not satisfactory. The lack of research to date of this problematic work will help and contribute to the findings and recommendations that can help parents of pre-school children to establish the most appropriate form of institutional or family education, to the benefit of the socio-emotional, cognitive and motor skills of children. The theoretical treatment of the problem based on the most contemporary literature of the most eminent authors and the findings will provide information to the parents of preschool children that this age is very important and that it is in their hands if the children will start the first grade prepare or start formal schooling unprepared with the fear of failure and distinct from others. If inclusion of all children in kindergartens is impossible for our socio-economic conditions, at least the awareness of the parents about the importance of pre-school education is paramount. In this context, we conclude that the role and importance of pre-school institutions in the overall development of children, in particular in the development of language and communication skills, is the primary, and the key to good development in later periods.</em></p> Shemsi MORINA ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 http://www.ratingacademy.com.tr/ojs/index.php/homeros/article/view/876 Prş, 31 Eki 2019 00:00:00 +0300 TURKISH LOANWORDS AND THEIR IMPACT IN THE ALBANIAN HOMONYMOUS LEXICAL ITEMS CORPUS http://www.ratingacademy.com.tr/ojs/index.php/homeros/article/view/847 <p>In principle, the line separating polysemy from homonymy is clear, but in practice the criteria for identifying distinct senses can be problematic. It is not always easy to decide at which point two meanings of one polysemic word merit separate entries in the dictionary. Homonymy is often spoken of side by side with polysemy especially in traditional accounts of how meanings originate and multiply. Over and over again, words which possibly started out with one coherent meaning develop new senses; then these senses get differentiated and loose connection with one another.&nbsp; The central problem we need to tackle is how homonymy is outlined in Albanian and more specifically how to analyze the entire process throughout which the homonyms appeared as a result of the historical evolution of the language system and the continuous interrelation of the Albanian and the other Indo-European languages.</p> <p>Homonymy as a process represents one of the most controversial issues in modern lexicological and semantic studies because of the complexity of single lexical forms being associated with multiple distant senses. Focusing on the most crucially debated issues related to homonymy we would like to point out some basic problems such as the concept of homonymy, types of homonyms and the sources, types of homonyms and the degree of consistency, their importance and use in everyday communicative interaction. Among the most productive sources of homonymy such as disintegration (split of polysemy) and the convergent sound development we intentionally selected a very interesting way of obtaining perfectly new lexical items accidentally having the same outer form, as a result of a pure coincidence between a native word and a borrowed one. Dealing more concretely with the Albanian language homonymous corpus in term of statistic data we notice that there are about 500 homonymous pairs and lines (1050 words in total) which have been listed so far and the classification of the most important types of homonyms requires nothing but purely etymological analysis and interpretations. Based on the number of homonyms we have exploited there do namely exist three main types of direct or indirect relations, all of them lacking any possible historical and etymological trace and relation (native, native borrowed, mixed)</p> <p>&nbsp; Exploiting the abundant number of borrowings from Turkish we found out that the adoption and the assimilation of these loanwords has contributed in the process of enlarging the Albanian language lexicon and at the same has influenced in the enrichment of the homonymous lexical items corpus due to early contacts and as a consequence of historical, social and cultural relations between two language communities. Analyzing&nbsp; Albanian and Turkish homonymous lexical items we found out many reliable means of backing up the claims we made and sustain our arguments&nbsp; that&nbsp; constant and frequent interactions between the given languages have contributed in sense relation and meaning development processes as well.</p> Alda JASHARI, Ali JASHARI ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 http://www.ratingacademy.com.tr/ojs/index.php/homeros/article/view/847 Prş, 31 Eki 2019 00:00:00 +0300 DEDE KORKUT HİKAYELERİ’NDE YER ALAN KALIP SÖZLER ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME http://www.ratingacademy.com.tr/ojs/index.php/homeros/article/view/904 <p><em>Dede Korkut Hikâyeleri, dönemin toplumsal, kültürel değerleriyle dil özelliklerinin ortaya konması açısından son derece önemlidir. Dede Korkut Hikâyeleri 15. yüzyılın sonu ile 16. yüzyılın başı arasında yer alan bir tarihte yazıya geçirilmiştir. Bu çalışmada Muharrem Ergin tarafından yayımlanan “Dede Korkut Kitabı”nda yer alan 12 hikâye incelenmiştir. Halkın yaşamından beslenen bu hikâyelerde o dönemin iletişim, temenni, iyi dilek gibi amaçlarla kullanılan kalıp sözlerin yer aldığı görülmüştür.&nbsp; Bugün de Türk dilinin söz varlığı içinde önemli bir yere sahip kalıp sözlerin 15. yüzyılda da o kullanılmış olduğunun ortaya konması önemlidir. Bugüne değin Dede Korkut Hikâyeleri ile ilgili birçok çalışma yapılmıştır. Ancak bu çalışmaların arasında kalıp sözler üzerine yapılmış bir söz varlığı çalışmasına rastlanamamıştır. Bundan dolayıdır ki hikâyeler, kullanılabilecek kalıp sözlerin varsayımı ile irdelenmiştir. İletişim sözleri olarak da adlandırılan kalıp sözler, Türk dilinin söz varlığı içerisinde önemli bir yere sahiptir. Bu çalışmayla Dede Korkut Hikâyelerinde geçen, “Vallah”, “Tanrınun buyruğı-y-ile Peygamberün kavli-y-ile”, “Hoş kalun”, “Sağ mısın esen misin” gibi kalıp sözler saptanarak ortaya konmuştur</em></p> Necmi AKYALÇIN, Damla AYDOĞAN ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 http://www.ratingacademy.com.tr/ojs/index.php/homeros/article/view/904 Prş, 31 Eki 2019 00:00:00 +0300